02 Dec 2007

Wow .. this is exciting news:

The 419 Scam aka  Nigeria Connection spammers now don't only send out weird english mails (telling you to send them money so you get rich by helping them to transfer billions of dollars somewhere).

I have just received my first weird german 419 scam mail! It is an honor to the german economy to be recognized as worthy and dumb enough to open a whole spam division devoted to bad german spam mail writings. They even gave me a hotline to call (which, by the way, is in Belgium)! The german is very bad indeed, but they are still in the beta phase I think. They will learn from customer feedback. Kudos!

Here are some snippets from this exciting and hilarious new product:

 

Als unser Vater hat angefangen Todebedrohungen empfangend, hat er mir erzählt, dass er die Summe von 6.400.000 Dollar (SECHS MILLIONEN VIER HUNDERT TAUSEND AMERIKANISCH DOLLAR) in einem Finanz Sicherheitshaus in Brüssel-Belgien deponiert hatte. Er hat erzählt, dass mich jener inacse irgendetwas zu ihm geschieht, sollte ich versuchen und soll in Kontakt mit der Sicherheitsfinanzierungsgesellschaft ankommen, und dass er mich der nächste Angehörige gemacht hat, und dass der Inhalt als FAMILIE WERTSACHEN erklärt wurde. 

Wir haben entschieden, Ihnen 20% von der gesamten Summe für Ihre Hilfe anzubieten, und einzugeben. Sie werden auch uns mit Ihnen zu Ihrem Land nehmen und werden uns helfen, das Geld für uns zu verwalten, während wir unsere Studien fortsetzen werden.  
Wir sind diplomatische Reisepässebehälter, damit wir kein Problem haben, überhaupt zu irgendwo in der Welt zu reisen. Bitte Erwiderung zu uns durch unsere private E-Mail-Adresse, die ist: Johntumba2007@yahoo.com
Wenn Sie uns rufen, kann ich Deutsch mit Ihnen sprechen so es ist kein Problem.
Unsere Telefonnummer hier ist 0032448349849.

 

Germans, look out for your parents!

And Gmail, I see new work for your spam filters ahead.

 
# lastedited 02 Dec 2007
follow comments per RSS     
  on02 Dec 2007 - 17:32 fromJan wwwhttp://www.brasserie-seul.de

My favorite bit is "Wir sind diplomatische Reisepässebehälter" ("We are diplomatic passport receptacles"). In case I need a diplomatic receptacle for my biometric passport one day, I'll trustfully call the number in Belgium.

Also, they obviously used a machine for the translation. The machine did not know how to translate "incase" because it is not an English word, hence the conclusion: the author does not even have a decent knowledge of English. But a sentence like "Wir haben entschieden, Ihnen 20% von der gesamten Summe für Ihre Hilfe anzubieten" might sound a bit weird but is nonetheless absolutely compliant with standard German. What impresses me most is that the machine even got the comma in the right place.

[link]
You are seeing a selection of all entries on this page. See all there are.